象印のみまもりほっとラインを紹介する英語の記事が出ている。アメリカの通信社ナイトリッダーの東京支局から配信されているとのこと。
KR Washington Bureau | 04/06/2005 | In Japan, a tea kettle that whistles at home and on the Internet"Your mom is healthy and alive today," announces Kubovcik's husband, Ronald, when he turns on his computer in the morning in Virginia."I can't read Japanese, but I can read the time," he said.
日本の母をバージニアでみまもる例も出てきているようだ。
この「iポット」のことを外人に説明すると,おもしろがってくれたあとに必ず,自国でなら何に通信装置をつけるかという話になる。フランス人はワインの栓抜きだといい,オーストラリア人はビールの缶だと言っていたが,この記事によれば,アメリカ人は「i-冷蔵庫」だと言っている。からだのためなんだから,お茶にしておいたほうがいいぞ,みんな。